Indexed by


SCImago Journal & Country Rank
Open Access Policy
  GJAT provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.


Committee on Publication Ethics
This journal is a member of and subscribes to the principles of the Committee on Publication Ethics (COPE) www.publicationethics.org
ISSN & E-ISSN
 
ISSN (print): 2232-0474
E-ISSN (online): 2232-0482

Valid CSS!


Creative Commons License
Global Journal Al-Thaqafah is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

Articles 26

This Article Volume 2 Issue 2

First published December 2012, doi : 10.7187/GJAT262012.02.02
Publisher Kolej Islam Darul Ridzuan, Perak, Malaysia.

المصادر اللغوية في تخمين معاني المفردات في قراءة النص العربي لغير الناطقين بالعربية
Linguistic Sources in Guessing Word Meaning in Reading Arabic Text
Nik Hanan Mustapha, Hidayatul Hasanah Zulkifli, Nik Farhan Mustapha

المخلص

يؤدي تخمين معاني المفردات أثرا فعّالا في ترقية مستوى الاستيعاب القرائي لدى دارسي اللغة الثانية أو الأجنبية، فعلى الرغم من ظهور التقسيمات المتعددة لعناصر تخمين معاني المفردات، إلا أن معظمها يتكون بشكل عام من المصادر اللغوية، والمصادر غير اللغوية، ويكشف البحث الحالي عن استخدام دارسي اللغة العربية للمصادر اللغوية باللغة الثانية في تخمين معاني المفردات عند قراءة النصوص العربية، ويشارك في هذه الدراسة النوعية عشرة من الطلبة الجامعيين، إذ تجمع البيانات عن القراءة عبر التفكير بصوت عال، وعن طريق المقابلة. وأفادت النتائج بأن الطلبة استخدموا المصادر اللغوية في جميع المستويات: المفردة، والجملة، والخطاب، وأن المصادر الصرفية أكثرها استخداما مقارنة بالمصادر اللغوية الأخرى. وهذا إشارة إلى ضرورة تعزيز دور تخمين معاني المفردات في استيعاب القراءة باللغة العربية.

الكلمات المفتاحية: تخمين معاني المفردات؛ قراءة النصوص العربية؛ المصادر اللغوية؛ مصادر اللغة الثانية؛ الاستيعاب القرائي.

Abstract

Guessing word meaning from context plays an important role in increasing the level of reading comprehension of second or foreign language learners. Despite various taxonomies for guessing word meanings, most of them generally fall into two categories: linguistic sources and non-linguistic sources. This study investigates the use of second language sources within the linguistic category in guessing the meaning of words. A sample of 10 university students participated in this introspective study by performing reading tasks on selected Arabic texts. Data was then gathered through think aloud procedures and interviews. Results indicated that students utilize linguistic sources at different levels: word, sentence and discourse, with morphological knowledge is used far more often than the remaining sources. This lends support to the need for promoting the role of guessing word meaning in Arabic reading comprehension.

Keywords: Guessing word meaning;  reading Arabic texts; linguistic sources; second language sources; reading comprehension

References 

Bengeleil, N. F., & Paribakht, T. S. (2004). L2 reading proficiency and lexical inferencing by university EFL learners.The Canadian Modern Language Review, 61(2): 225-249.

Carton, A. S. (1971).Inferencing: A process in using and learning language. In P. Pimsleur & T. Quinn (Eds.), The psychology of second language learning (pp. 45-58). Cambridge University Press, Cambridge, United Kingdom.

Clarke, D. F., & Nation, I. S. P. (1980). Guessing the meanings of words from context: Strategy and techniques. System, 8(3): 211-220.

Cooper, T. C. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English. TESOL Quarterly, 33(2):
 233-262.

Ericsson, A. K., & Simon, H. A. (1984).Protocol analysis: Verbal reports as data. MA: MIT Press,  Cambridge, United Kingdom.

Fraser, C.  A. (1999). Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading. Studies in Second Language Acquisition, 2: 225-241.

Green, A. (1998).Verbal protocol analysis in language testing research: A handbook. University Press Cambridge, Cambridge, United Kingdom.

Haastrup, K. (1987). Using thinking aloud and retrospection to uncover learners’ lexical inferencing procedures. In C. Faerch& G. Kasper (Eds.), Introspection in second language research (pp. 197-212). Multilingual Matters, Ltd, Philadelphia, USA.

Hasstrup, K. (1991). Lexical Inferencing Procedures or Talking About Words: Receptive Procedures in Foreign Language Learning with special Reference to English. Tubingen: Gunter Narr.

Kintsch, W., & Van Dijk. T. A. (1978). Toward a model of text comprehension and production.Psychological Review, 85: 363-394.

Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don't know, words you think you know and words you can't guess. In J. Coady& T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20-34). Cambridge University Press,
Cambridge, United Kingdom.

Lee, J. F. (1986). On the use of the recall task to measure L2 reading comprehension. Studies in second language acquisition, 8 (2): 201-211.

Muhamadul, B. Y. (2012). Strategies and obstacles on educational policy of Arabic language program.Global Journal Al Thaqafah, 2(1): 91-98. doi : 10.7187/GJAT172012.02.01

Nassaji, H. (2003). L2 vocabulary learning from context: Strategies, knowledge sources, and their relationship with success in L2 lexical inferencing. TESOL Quarterly, 37(4): 645-670.

Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge University Press,
Cambridge, United Kingdom.

Oxford, R. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. Newbury House Publisher, USA.

Paribakht, T. S., & Wesche,  M. (1999). Reading and "incidental” L2 vocabulary acquisition: An introspective study of lexical inferencing. Studies in Second Language Acquisition, 21: 195–224.

Shokouhi, H., & Askari,  H. (2010). The effect of guessing vocabulary in reading authentic texts among pre-university students,” 75 Arizona Working Papers in SLA & Teaching, 17: 75- 89.

Soria, J. (2001). A study of Ilokano learners’ lexical inferencing procedures through think-aloud. Second Language Studies, 19(2): 77-110.